ПСС В. И. Ленина 5-е издание | 55 том

60
В. И. ЛЕНИН

большая) и 3-ья - Appendice: Manifeste du partie communiste (французский перевод Лауры Лафарг). Разумеется, годна для перевода лишь 2-ая часть, да и та не целиком (я еще не всю ее прочел). Но выпуски, по-моему, ни в коем случае не отнимут значения у этой чрезвычайно умной защиты «нашей доктрины» (выражение Лабриола). Пишу сегодня же и в СПБ., - не предполагает ли и писатель воспользоваться этим материалом для журнала. Тебе бы можно либо узнать его мнение от Н. К. (я ей пишу), либо прямо предложить ему взяться за перевод 62.

В. У.

Маняше

Получил, Маняша, твое письмо от 24/XI и второй выпуск «Материалов» Вятской губернии. Еще раньше получил «Уложение» и «Устав» 63, - не помню, извещал ли о их получении.

Ты пишешь, что «из Москвы еще не принимают» в Минусинск товаров. Может быть, скоро начнется прием? Марк, вероятно, может это узнать. Мне теперь книги не спешны. Может быть, будет также и оказия либо на рождество, либо с намеревающимися сюда ехать девицами* (об них пишу маме), либо, наконец, еще с кем-нибудь. При посылке же в Красноярск все равно проволочка громадная. Если какая-либо книга по- надобится для работы, - я напишу, и ее можно выслать бандеролью. А с транспортом не лучше ли обождать покуда.

Савченкова книга, кажется, Песковского.

«Программу домашнего чтения» получил, просмотрел. Неинтересно, так что и ре- цензии писать не хочется.

Журнальчик Вольфа, по началу, недурен и дешев баснословно.

Сеньобоса я выписал. Зибера пока не думаю. Впрочем, деньги будут, - вероятно, выпишу и ее. Мне


* Речь идет о Н. К. Крупской и З. П. Невзоровой. Ред.


PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com