205
М. А. УЛЬЯНОВОЙ. 2 МАРТА 1901 г.
Как же писать А. В. в Никольск? Я ему написал раз в Харбин, но не имею понятия, дошло ли письмо. Сообщите мне его подробный адрес (а ему, если случится писать, мой), мне бы хотелось знать хоть иногда кое-что о нем.
Аня, кажется, несколько отложила свой отъезд. Она вам, вероятно, писала сама.
Извини за краткое письмо. Сейчас очень некогда. На днях напишу побольше.
Большой привет всем.
Крепко тебя целую. Твой В. У.
| Послано из Мюнхена Впервые напечатано в 1929 г. |
Печатается по рукописи |
125
М. А. УЛЬЯНОВОЙ
2/III. 01.
Дорогая мамочка! Сообщаю тебе мой измененный адрес. Я переехал вместе с своим хозяином квартирным: Herrn Franz Modracek. Vrsovice bei Prag, № 384. Oesterreich*.
Еду сейчас в Вену 211. Оказалось, что здесь нет русского консула (!), а мне необходимо засвидетельствовать подпись на прошении о выдаче Наде паспорта. Надеюсь, из Вены мне удастся написать тебе еще кое-что.
Жалею, не занимался я чешским языком. Интересно, очень близко к польскому, масса старинных русских слов. Я недавно уезжал, и по возвращении в Прагу особенно бросается в глаза ее «славянский» характер, фамилии на «чик», «чек» и пр., словечки вроде «льзя»,
* Ф. Модрачек, через адрес которого шла переписка с Россией, переехал на другую квартиру. Ред.