160
В. И. ЛЕНИН
повысила. Раз учащимся будет еще скидка в 25%, - этого вполне достаточно. Всем ли знакомым разослали книги? Я думаю, надо еще взять запасных автору десятка полтора экземпляров: придется обменивать на разные сборники и пр. Об «Этюдах» я уже писал тебе, прося достать еще несколько экземпляров (сюда, не к спеху, прислать только два).
Заглавием книги вполне доволен: исправление ecrivain'а оказалось удачным. Если будут поступать какие гонорары, - пока пересылать не стоит. (Я пишу маме об одной скорой и хорошей оказии.) Редакцию перевода Webb'а я согласен взять. Редактировать буду, сообразуясь с сво- им переводом I тома. Раз мне сдана редакция, - нечего ждать, и I том должен поступать сразу в печать, не так ли? Или это еще опять будет зависеть от «сборов» П. Б.??
Только для редакции необходим 1) английский оригинал II том (у меня есть только первый том) и 2) немецкий перевод II том (К. Гуго, у меня есть лишь 1-ый том. Вы- шел в свет и 2-ой). Если эти книги еще не посланы, то, пожалуйста, напиши поскорее, чтобы послали немедленно. Не вышло бы и из-за этого задержки? Нельзя ли поручить кому взять от них эти книги и послать? 164 Мне не очень-то поправилось, что П. Б. сдал в «Научное Обозрение» мой ответ ему: не хочет ли он избегать в «Начале» полемики? 165 Если да, то моя статья о Булгакове не пойдет, наверное. Я получил наконец «Начало», обе книжки и полные. В общем и це- лом - очень понравилось. Но булгаковская статья возмутительна. Он прямо извращает Каутского, а тут еще эта выходка против Zusammenbruch'а 166 - отзвук бернштейновской «критики» книжку Бернштейна отказался склад выслать. Просил Маняшу: не знаю, привезет ли. Не достанешь ли ты? . Пишу вторую статью против него*. Конеч- но, полемика между своими неприятна, и я старался смягчать тон, но замалчивать разногласия уже не только неприятно, а прямо вредно, - да и нельзя
* См. примечание 161. Ред.